您现在的位置: 有趣知识 >> 第六层 >> 格言大全 >> 正文

英语格言大全带翻译 Once bitten, twice shy.

2011-7-1 来源:网络整理 网摘加载中...

[英文]:One wonderful thing about a vacation is that it makes you feel good enough to go back to work and poor enough so that you have to.
[中文]:外出休假的妙处是既使你身心舒畅,愿意回去工作,又使你不名一文,不得不去工作.

[英文]:I assure you that a learned fool is more foolish than an ingnorant fool.
[中文]:我向你保证,一个有学问的傻瓜比无知的傻瓜更傻.
[出处]:Moliere 莫里哀(法国戏剧家)

[英文]:If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
[中文]:盲人领盲人,双双掉沟里.

[英文]:The man who doesn’t recognize a fool when he sees one is one himself.
[中文]:看见傻瓜而认不出来的人,自己也是傻瓜.
[出处]:B.Gracian 格拉西安(西班牙作家)

[英文]:The fool does think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool.
[中文]:愚者自以为智,智者自知其愚.

[英文]:Grasp all, lose all.
[中

 

文]:贪多必失.

 

[英文]:Words without ideas are likes sails without wind.
[中文]:言之无物犹如有帆无风.

[英文]:A good marksman may miss.
[中文]:好射手也有失手的时候.

[英文]:Once bitten, twice shy.
[中文]:吃一次亏,学一次乖.

[英文]:A man can do no more than he can.
[中文]:凡事应量力而行.

[英文]:Problems can best be tackled by experts.
[中文]:万事怕行家.
[出处]:中国谚语

[英文]:He works best who knows his trade.
[中文]:万事怕行家.
[出处]:英语谚语
 
[英文]:The shortest way to do many things is to do only one thing at a time.
[中文]:多做事的捷径是每次只做一件事。

[英文]:First catch your hare, than cook him.
[中文]:先得兔而后烹之. /到手东西才算数.

have but three words of counsel-wrok, work, and work.
[中文]:对青年,我的忠告只有三句话----工作,工作,工作.
[出处]:[德]Bismarck 俾斯麦 [英文]:Will, work and wait are the pyramidal cornerstones for success.
[中文]:意志,工作,等待,是成功的三角塔的基石.
[出处]:法国Pasteur 巴斯德

 

[英文]:Work banishes those three great evils: boredom, vice and poverty.
[中文]:工作撵跑三个恶鬼:无聊,堕落和贫穷.
[出处]:Voltaire 伏尔泰 [英文]:If we have a correct theory but merely prate about it, pigeonhole it and do not put it into practice, then that theory, however good, is of no significance.
[中文]:如果有了正确的理论,只是把它空谈一阵,束之高阁,并不实行,那末,这种理论再好也是没有意义的.
[出处]:Mao Zedong 毛泽东

[英文]:Labour created man himself.
[中文]:劳动创造人.

[英文]:All things are attained by diligence and toil.
[中文]:一切都是通过勤劳获得的. [英文]:The shorte

 

st answer is doing.
[中文]:最简短的回答是干.
[出处]:英格兰谚语

 

[英文]:The best preparation for good work tomorrow is to do good work today.
[中文]:为把明天的工作做好,最好的准备是把今天的工作做好.
[出处]:[英]Elbert Hubbard 埃尔伯特.哈伯德

[英文]:Whatever you do, do with your might.
[中文]:不论干哪 一行,都要尽力干. [英文]:Who likes not his business, his business likes not him.
[中文]:谁若不爱本职,他的本职也不喜欢他.

[英文]:Honour lies in honest toil.
[中文]:光荣在于诚恳地劳动.

[英文]:Laziness is like a lock, which bolts you out of the storehouse of information and makes you an intellectual starveling.
[中文]:懒惰是一把锁,锁住了聪明和智慧的仓库,使你在工作和学习上永远是个"缺粮户". [英文]:Idleness rusts the mind.
[中文]:懒散使头脑衰退.

[英文]:A work ill done must be twice done.
[中文]:工作没做好,就应当重新做.

[英文]:Never was a good work done without great effort.
[中文]:不花大力气干不好工作.

[英文]:New brooms sweep clean. /A new official appli

 

es strict measures.
[中文]:新官上任三把火.

 

[英文]:On Monday morning don’t be looking for Saturday night.
[中文]:别在开始工作时就想休息. [英文]:To know everything is to know nothing.
[中文]:样样都通,件件稀松.

[英文]:The proof of the pudding is in the eating.
[中文]:不亲口尝一尝,不知布丁的好坏.

[英文]:The used key is always bright.
[中文]:常用的钥匙不长锈.
[出处]:英语谚语

[英文]:No mill, no meal.
[中文]:不磨面,没饭吃.  [英文]:No song, no supper.
[中文]:不出力,不得食.

[英文]:Work while you work, play while you play.
[中文]:工作的时候工作,游玩的时候游玩.

[英文]:A bow long bent at last waxeth weak.
[中文]:良弓张久必驰.

[英文]:The bitterest tears shed over graves are for words left unsaid and deeds left undone.
[中文]:坟前洒下的最悲伤的眼泪,是痛悔应说而未说的话和应做而未做的事. [英文]:He that doth most at once doth least.
[中文]:越想一次做完最多,越是做得最少. /欲速则不达.

[英文]:Affairs that are done by due degress are soon ended. 
 

 

[中文]:按部就班,只快不慢.

 

[英文]:Fair and softly to far in a day.
[中文]:从容不慌,办事顺当.

[英文]:A stitch in time saves nine.
[中文]:不洞不补,大洞尺五. /及时处理,事半功倍. [英文]:Fool’s haste is no speed.
[中文]:急急忙忙, 欲速反慢.

[英文]:Just definitions either prevent or put an end to disputes.
[中文]:正确的定义不但能避免争论,也能结束争论.

[英文]:It is impossible to defeat an ignorant man in argument.
[中文]:想要通过争论去战胜无知的人是不可能的.

[英文]:The best argument is that which seems merely an explanation.
[中文]:最有力的争辩看上去只是一种解释. [英文]:Courage consists, not in the ability of overlooking danger, but in seeing and conquering it.
[中文]:勇敢不在于能够忽视危险,而在于认清危险,战胜危险.

[英文]:Put all your eggs in one basket--and watch that basket.
[中文]:把所有的鸡蛋放在一只篮子里,然后看好这只篮子.

[英文]:The older I grow the more I distrust the familiar doctrine that age brings wisdom.
[中文]:我年纪越大,就越不相信智



[1] [2]

网友评论:
最新推荐
随机推荐

破洛洛 版权所有

Copyright © 2010-2017 zs.poluoluo.com All rights reserved.黔ICP备17001677号

本站不承担任何版权问题,如果我们侵犯了您的利益,请来信告知(admin@poluoluo.com),我们会在第一时间处理!